生理日の休暇

English translation: menstruation-related sick leave, sick leave during the menstrual period

23:02 Jun 2, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Employment
Japanese term or phrase: 生理日の休暇
This is from a set of employment regulations, listing treatment of various types of leave: maternity leave, bereavment leave, etc.
I understand what it refers to, but have only ever come across it in a Japanese context. Does anyone have a good, neutral English phrase for this kind of day off??
Duncan Adam
United Kingdom
Local time: 02:08
English translation:menstruation-related sick leave, sick leave during the menstrual period
Explanation:
Or, "menstrural leave" as in the title of this page, if it refers an extra leave allowed for woman.....

http://www.abc.net.au/news/newsitems/200502/s1300583.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-06-02 23:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

or, this might help http://www.sinica.edu.tw/~hro/IS/leave.pdf

Oh, I meant to say "refers to extra leave ..... " Sorry.
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 21:08
Grading comment
Thank you! And thanks to everyone else for their swift responses.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Menstruation leave
Troy Fowler
4 +3menstrual leave
Kazuo SAWADA
3 +3menstruation-related sick leave, sick leave during the menstrual period
RieM


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Menstruation leave


Explanation:
Maybe someone can correct me, but I have never heard of such a category of day-off in the US before. If a woman's period is causing such pain that she needs to take a day off, she would normally just take a sick day.

There are several legally protected days off / break times allowed women in the US that address biological differences between the sexes: maternity leave, break time to breast feed, etc., but a specific category for when a woman is in her menstrual cycle doesn't sound familiar.

Better write what the document says though, and go with 'Menstruation leave.'

Hope this helps.

Troy Fowler
United States
Local time: 18:08
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: No, I have only ever heard of it in a Japanese context, too - although I'd never heard it referred to as a differenct category of leave before.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
2 hrs

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.): http://www.proz.com/pro/27248
15 hrs

agree  Minoru Kuwahara: interesting to hear about such cultural differences. Notion of leaves might vary in the world. -
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
menstruation-related sick leave, sick leave during the menstrual period


Explanation:
Or, "menstrural leave" as in the title of this page, if it refers an extra leave allowed for woman.....

http://www.abc.net.au/news/newsitems/200502/s1300583.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-06-02 23:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

or, this might help http://www.sinica.edu.tw/~hro/IS/leave.pdf

Oh, I meant to say "refers to extra leave ..... " Sorry.

RieM
United States
Local time: 21:08
Meets criteria
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you! And thanks to everyone else for their swift responses.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
2 hrs
  -> Thank you, Casey.

agree  Steven Smith
9 hrs
  -> Thank you, Steven.

agree  Minoru Kuwahara: that should be more descriptive and reader-friendly. -
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
menstrual leave


Explanation:
生理休暇はmenstrual leaveで良いと思います。

Kazuo SAWADA
Local time: 15:08
Meets criteria
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
6 hrs
  -> Thank you Casey.

agree  Minoru Kuwahara
18 hrs
  -> Thank you Minoru.

agree  Maynard Hogg
2 days 10 hrs
  -> Thank you Maynard.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search