試験・研究発明

English translation: experimental and research inventions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:試験・研究発明
English translation:experimental and research inventions
Entered by: David Higbee

18:48 Dec 4, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Japanese term or phrase: 試験・研究発明
Does this refer to experimental and research inventions or something else in this context? Here is the full paragraphy below. Thank you.

ちなみに,被審人が,非係争条項が一般的に利用されている証拠として援用する審第172号証に引用された契約等や,「Mini Disc-MD Player and MD Recorder」に係る契約(査第65号証)は,下記「The GNU General Public License」を除くすべてが,特許権や特許製品に係るライセンス契約であるが,特許権に係るライセンス契約の場合はライセンスの対象となる特許権に係る技術自体が公開されるものであり,また,試験・研究発明のために特許製品の解析が自由であり,ライセンスの対象となった技術内容をライセンシーが確認することが可能である。
David Higbee
United States
Local time: 10:50
experimental and research inventions
Explanation:
Yes, you are right.

Below, I reorganized the Japanese for your easier understanding.

ちなみに,『[被審人が(非係争条項が一般的に利用されている証拠として)援用する審第172号証]に引用された契約等』や,『「Mini Disc-MD Player and MD Recorder」に係る契約(査第65号証)』は,下記「The GNU General Public License」を除いてすべて,特許権や特許製品に係るライセンス契約であるが,(そのうち)特許権に係るライセンス契約の場合はライセンスの対象となる特許権に係る技術自体が公開されるので,試験・研究発明のために特許製品はだれでも自由に解析でき,ライセンスの対象となった技術内容をライセンシーが確認することもできる。
Selected response from:

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 03:50
Grading comment
Much thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2experimental and research inventions
Yumico Tanaka (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
experimental and research inventions


Explanation:
Yes, you are right.

Below, I reorganized the Japanese for your easier understanding.

ちなみに,『[被審人が(非係争条項が一般的に利用されている証拠として)援用する審第172号証]に引用された契約等』や,『「Mini Disc-MD Player and MD Recorder」に係る契約(査第65号証)』は,下記「The GNU General Public License」を除いてすべて,特許権や特許製品に係るライセンス契約であるが,(そのうち)特許権に係るライセンス契約の場合はライセンスの対象となる特許権に係る技術自体が公開されるので,試験・研究発明のために特許製品はだれでも自由に解析でき,ライセンスの対象となった技術内容をライセンシーが確認することもできる。

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Grading comment
Much thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AniseK
2 hrs
  -> Terima kasih!

agree  Roger Johnson
1 day 1 hr
  -> nifee deebiru
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search