離婚の裁判確定日

English translation: Final decree of divoce

14:57 Jan 21, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce
Japanese term or phrase: 離婚の裁判確定日
離婚したことのある人の戸籍謄本の中に、その詳細の一つとして書かれています。
戸籍謄本中に箇条書きに書く表現として、どのような英語がぴったりくるでしょうか。ご提案よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 00:39
English translation:Final decree of divoce
Explanation:
離婚判決(Judgment of Absolute Divorce/Final Decree of Divorce)の確定年月日は、各州によって異なりますので「離婚判決の確定年月日について」を必ず確認してから記入して下さい
Selected response from:

gcpradhan1
India
Grading comment
Thank you for the answer and the helpful reference.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Final decree of divoce
gcpradhan1
3Final divorce court settlement date
Dr. M. S. Niranjan


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Final divorce court settlement date


Explanation:
色々な書き方を考えられますが、意味を正確に伝えるのはどうでしょう。
「裁判確定日」はちょっと変な感じがします。何故ならば、確定されるのは裁判ではなく、判決ではないでしょうか。但し、離婚裁判の場合は、特に激しい争いが無ければ裁判による調停と言う形で離婚は成立するでしょうね。その意味で上記の通りに提案させて頂きましたので宜しくご検討下さい。

Dr. M. S. Niranjan
India
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: I like your answer and explanation as well. Thank you very much.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Final decree of divoce


Explanation:
離婚判決(Judgment of Absolute Divorce/Final Decree of Divorce)の確定年月日は、各州によって異なりますので「離婚判決の確定年月日について」を必ず確認してから記入して下さい


    Reference: http://www.us.emb-japan.go.jp/j/html/todoke/rikon_kinyu.htm
gcpradhan1
India
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in OriyaOriya
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you for the answer and the helpful reference.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingualabo: 「確定日」を入れると「certified date of final decree of divorce」でしょうか
2 hrs

agree  Minoru Kuwahara: 裁判によって離婚が確定した日、となるでしょう。いつもながらですが日本語が悪いですね。というかそこから意味を読み取らなければならないわけですが。。。-
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search