法的免責処置

English translation: legally approved waivers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:法的免責
English translation:legally approved waivers
Entered by: Sandra Ogata

04:51 Feb 9, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Immigration
Japanese term or phrase: 法的免責処置
The text is a list of cautions pertaining to visa applications. This term appears in the following sentence:
ビザ申請期間中において移民局及び大使館の指示により、あなた様から更なる追加書類が必要になる、あるいは免責(法的免責処置)の申請を要求されることもあり得ます。
There are a myriad of possible terms--I'm not sure which fits best here.

Thank you in advance for any suggestions offered.
Sandra Ogata
Australia
Local time: 01:38
legally approved waivers
Explanation:
--- Here is some websites that I found on the term 免責申請 with reference to visas. 

--- Also 免責申請 looks like "Waiver Application" according to the last website.

http://www.visatrouble.jp/faq/usavisa/faq_visa501.html
• J-1ビザ取得を考えていますが、取得予定のJ-1は「2年間の帰国義務」が課されるものとなります。この場合、J-1 終了直後に他のビザや永住権に移行することはできますか?
• 然るべき免責申請を行い「2年間の帰国義務」の免責が認可されれば可能です。

http://www.visatrouble.jp/faq/visatrouble/faq_visa302.html
3. 入国拒否・強制送還
• 2.入国拒否を受けてしまいました。その時の移民審査官には今後入国する場合は、ビザを取得して入国するように言われましたが、ビザは米国大使館に申請すれば良いのでしょうか?
• 大使館へのビザ申請は、いかなる状況下でも、誰でも申請が可能ですが、 この場合は、通常の申請を行っても却下される可能性が高いと言えます。
解決方法と致しましては、

移民局の調査が必要な場合
移民局のデーターを消すことができる場合
直接大使館にビザ申請を行える場合
免責申請が必要な場合

などケースにより解決は様々です。

http://www.michigan.gov/mdch/0,1607,7-132-2945_47635-175777-...
J-1 Visa Waiver Program
Welcome to the MDCH website for the J-1 Visa Waiver Program.
MDCH acts as the Interested Governmental Agency (IGA) for the State Conrad 30 Program, and will sponsor up to 30 waiver applications for qualified J-1 Visa physicians. To see Michigan's Conrad 30 Guidelines, click here.
For application cycle FY 2011 waivers will be accepted beginning October 1, 2010, and the window will close on November 30, 2010.
The applications are submitted through the Michigan Health Council. To get information about the current application cycle click here, or visitwww.mimom.org.
http://www.waiver-strategy.com/

INTRODUCTION TO IMMIGRATION WAIVERS AND DENIALS
We receive calls regarding many visa denials for which people would like immigration waivers; some are possible and some are not. Please share with us the whole story that led to the visa denial and do not ignore any facts; you never know what is important and can make a big difference. You only have one good opportunity to win a waiver. Once you filed a bad case, it stays on record permanently. It is very important that you provide all the information necessary (ie what you were convicted of, a copy of the criminal report if you have it) so that we can fully explore all options available for your waiver.

Here is another good website:
http://www.law-visa-usa.com/waiver.html
Without an approved Waiver Application, a Visa Application will be denied and a visa applicant will not be allowed to come to United States. Therefore, it’s very important to prepare a strong and convincing Waiver Application package.

The most commonly required Waivers for Immigrant and Non-immigrant Visas are the following:

The most common ground of ineligibility for a visa and a reason to file a Waiver application is an “Unlawful Presence” ground. A typical Waiver Application should show an “Extreme Hardship” to a visa applicant’s spouse (husband or wife) or a parent.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-09 07:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

I also found this sentence my last website:
Without an approved Waiver Application, a Visa Application will be denied and a visa applicant will not be allowed to come to United States. Therefore, it’s very important to prepare a strong and convincing Waiver Application package.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-09 07:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

My understanding is that this is about using measures of legal waivers.
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 22:38
Grading comment
Thank you to everyone for their input, especially Joyce and Shannon! It was interesting to hear that most other countries use "exemption", but that this means something different with US immigration. I'm going to add your translation with the Japanese term (minus the 処置) into the open glossary.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2legally approved waivers
Joyce A
3 +2Visa exemption procedures / legal procedures for Visa exemption
CX159
4to waive legal obligation
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4legal exemption from liability
Y. K.
3legal release from liabiity
tony64
3legal liability waiver
Mami Yamaguchi


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to waive legal obligation


Explanation:
For example, a provision in insurance business. See: http://wenku.baidu.com/view/8387c5c6aa00b52acfc7ca4f.html ; http://www.safework.sa.gov.au/contentPages/docs/civilSafetyG... ; http://www.scribd.com/doc/47882705/PPE-Care-Maintenance-and-...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 22:38
Native speaker of: Thai
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks Soonthon. I believe your reply applies more to contractual/insurance situations. Thanks for taking the time to reply though.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legal release from liabiity


Explanation:
I believe the term is elaborating the meaning of 免責;

tony64
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks John. I believe your reply applies more to contractual/insurance situations. Thanks for taking the time to reply though.

Asker: Sorry, that should have been "thanks Tony".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
legally approved waivers


Explanation:
--- Here is some websites that I found on the term 免責申請 with reference to visas. 

--- Also 免責申請 looks like "Waiver Application" according to the last website.

http://www.visatrouble.jp/faq/usavisa/faq_visa501.html
• J-1ビザ取得を考えていますが、取得予定のJ-1は「2年間の帰国義務」が課されるものとなります。この場合、J-1 終了直後に他のビザや永住権に移行することはできますか?
• 然るべき免責申請を行い「2年間の帰国義務」の免責が認可されれば可能です。

http://www.visatrouble.jp/faq/visatrouble/faq_visa302.html
3. 入国拒否・強制送還
• 2.入国拒否を受けてしまいました。その時の移民審査官には今後入国する場合は、ビザを取得して入国するように言われましたが、ビザは米国大使館に申請すれば良いのでしょうか?
• 大使館へのビザ申請は、いかなる状況下でも、誰でも申請が可能ですが、 この場合は、通常の申請を行っても却下される可能性が高いと言えます。
解決方法と致しましては、

移民局の調査が必要な場合
移民局のデーターを消すことができる場合
直接大使館にビザ申請を行える場合
免責申請が必要な場合

などケースにより解決は様々です。

http://www.michigan.gov/mdch/0,1607,7-132-2945_47635-175777-...
J-1 Visa Waiver Program
Welcome to the MDCH website for the J-1 Visa Waiver Program.
MDCH acts as the Interested Governmental Agency (IGA) for the State Conrad 30 Program, and will sponsor up to 30 waiver applications for qualified J-1 Visa physicians. To see Michigan's Conrad 30 Guidelines, click here.
For application cycle FY 2011 waivers will be accepted beginning October 1, 2010, and the window will close on November 30, 2010.
The applications are submitted through the Michigan Health Council. To get information about the current application cycle click here, or visitwww.mimom.org.
http://www.waiver-strategy.com/

INTRODUCTION TO IMMIGRATION WAIVERS AND DENIALS
We receive calls regarding many visa denials for which people would like immigration waivers; some are possible and some are not. Please share with us the whole story that led to the visa denial and do not ignore any facts; you never know what is important and can make a big difference. You only have one good opportunity to win a waiver. Once you filed a bad case, it stays on record permanently. It is very important that you provide all the information necessary (ie what you were convicted of, a copy of the criminal report if you have it) so that we can fully explore all options available for your waiver.

Here is another good website:
http://www.law-visa-usa.com/waiver.html
Without an approved Waiver Application, a Visa Application will be denied and a visa applicant will not be allowed to come to United States. Therefore, it’s very important to prepare a strong and convincing Waiver Application package.

The most commonly required Waivers for Immigrant and Non-immigrant Visas are the following:

The most common ground of ineligibility for a visa and a reason to file a Waiver application is an “Unlawful Presence” ground. A typical Waiver Application should show an “Extreme Hardship” to a visa applicant’s spouse (husband or wife) or a parent.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-09 07:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

I also found this sentence my last website:
Without an approved Waiver Application, a Visa Application will be denied and a visa applicant will not be allowed to come to United States. Therefore, it’s very important to prepare a strong and convincing Waiver Application package.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-09 07:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

My understanding is that this is about using measures of legal waivers.

Joyce A
Thailand
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thank you to everyone for their input, especially Joyce and Shannon! It was interesting to hear that most other countries use "exemption", but that this means something different with US immigration. I'm going to add your translation with the Japanese term (minus the 処置) into the open glossary.
Notes to answerer
Asker: Thank you Joyce! As this is for U.S. visa applications, your answer seems the most logical and relevant. Very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JapanLegal: See above! ^_^
8 hrs
  -> Thank you for your agree, Shannon, and for the above information. :-)

agree  Mika Jarmusz: As noted in the discussion, an application to get around legal barriers, so "Waiver Application" sounds to me.
1 day 10 hrs
  -> Thank you, Mika! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legal liability waiver


Explanation:
http://www.docstoc.com/docs/47775568/Free-Legal-Liability-Wa...

Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thanks Mami. I believe your reply applies more to contractual/insurance situations. I appreciate the reply though.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legal exemption from liability


Explanation:
http://www.trueknowledge.com/q/what_is_an_indemnity
"legal exemption from liability for damages" is a wordnet synset for "indemnity"

Y. K.
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks Dunk. This is indeed one of the meanings as I understand it, but I don't believe it would be used in this context.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Visa exemption procedures / legal procedures for Visa exemption


Explanation:

Isn’t this about Visa exemption?
http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/short/novisa.html

I'm not sure if you need to translate 法的 in this context though, since it's obvious that Visa related procedures are legal arrangements.

I could be wrong but 免責の申請 would be,
application for Visa exempt entry / application for Visa exemption / Visa exemption application

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-02-09 17:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

投稿してからcinefilさんのdiscussionに気づき、Asker のJoyceAさんへのレスでU.S. visa applicationのことだと分かりました・・・ということはアメリカ側の法的資料があるのではと・・・・・ありました orz
http://tokyo.usembassy.gov/j/visa/tvisaj-waiver.html
http://tokyo.usembassy.gov/e/visa/tvisa-waiver.html

Visa exempt、 Visa exemptionで検索してみたのですが、アメリカ以外の国はwaiver より exemption を多用しているのでしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-02-10 08:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you both for your comments. Yes Shannon, but Sandra’s question says this is about visa application and at least from this short 日本語 context, it seemed logical that this is about ビザ申請. “Waiver” is fine, and just as Sandra says if this is about US procedures then even though many countries seem to be more familiar with the word (visa) “exemption,” it should be at that. Discussion にサンドラさんが書かれていますけど、アメリカの法的処置に関する情報を万が一、日本語から英訳しているのだとしたら確かに謎ですよね。

CX159
Japan
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input. To me, exemption sounds more natural, but as it does apply to the U.S., I'll stick with "waiver".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JapanLegal: Yes, it's about ビザ申請, but what does that prove? In the U.S. immigration context, "waiver" is used. (I've worked in an immigration law office.) In law, terms used in other countries are irrelevant. "Exemption" means something different in U.S. imm. law.
5 hrs
  -> Thanks for your comment

agree  Mami Yamaguchi: Hi! Shannon,Asker says 「ビザ申請期間中において移民局・・・」. So this translation is correct,I think.
18 hrs
  -> ありがとうございました。

neutral  Mika Jarmusz: It's (法的免責処置)【への】の申請を要求され, so literally "procedure" fits, but its tautalogous in English and thus "procedure" unnecessary, I think.
1 day 1 hr
  -> Thanks for your comment

agree  Hidenori Nakamura
1 day 9 hrs
  -> ありがとうございました
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search