GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Feb 10, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general) / regulations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RikaWA (X) Local time: 05:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Hokkaido University Administration Bureau Notice No. 16 |
| ||
2 | "Kaidai Tachi" (or "Kaidai-Tachi") |
| ||
2 | order number 16 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"Kaidai Tachi" (or "Kaidai-Tachi") Explanation: It's more of a guess, but considering the links I found on the web I think it may be a name of an internal magazine or a newsletter of Hokkaido University, therefore it can probably be left untranslated, only transliterated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hokkaido University Administration Bureau Notice No. 16 Explanation: On the website of Kyoto University, there is a similar web page for its regulations: http://www.kyoto-u.ac.jp/uni_int/kitei/reiki_mokuji/r_taikei... You can see from this page that Kyoto University uses 達示第xx号. 達 is read as "tasshi" like 達示, so it means 達示 more than likely. According to 国立大学法人北海道大学文書処理規程 that Ms. Striezenau indicated with a link below, 海大 indicates that the notification was issued by 事務局. 事務局 is indicated as "Administration Bureau". http://www.hokudai.ac.jp/jimuk/index.htm Also, Hokkaido University has some student regulations available in English, but they are for internal use only. http://www.hokudai.ac.jp/en/ (under "Admission & Campus Life" on the green menu bar on top of the page) If the party that needs translation has access to the internal site, it might be able to see what is used for 海大達. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
order number 16 Explanation: ci.nii.ac.jp/naid/110006954692 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: To provide context, its probably an abbreviation of "Hokkaido University wide" used for internal documents and announcements. If it only concerns particular faculties they use different, "海大*", abbreviations. Reference: http://www.hokudai.ac.jp/jimuk/reiki/reiki_honbun/au01002471... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.