03:59 Mar 3, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Succession / Inheritance / Wills | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | second successor/spouse inheritance |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
second successor/spouse inheritance Explanation: an idea -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2016-03-04 10:22:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- or: just "successive inheritance" http://minami-s.jp/page072.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference Reference information: Each jurisdiction has its own inheritance law. So, even if you translate the term into English, such as "secondary succession", the translation will not mean much unless your audience are familiar with the Japanese inheritance law. http://japan.angloinfo.com/money/pensions-wills/inheritance-... FYI, the link below gives you information on the Australian inheritance system. I don't think you can find a term equivalent to 二次相続. http://www.justice.tas.gov.au/__data/assets/pdf_file/0014/82... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.