02:13 Dec 16, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / LCD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Adler Local time: 20:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | basis for classification |
|
技術表示箇所 basis for classification Explanation: I'm assuming you're doing this translation for information (or perhaps litigation), because this isn't normally needed in an English translation. The proper English for this is discussed here: http://tinyurl.com/8rvlm From Bill Lise's patent glossary: "The name of a field provided by the JPO in the bibliographic information section of laid-open patent applications at the time the JPO started applying IPC codes to domestic patent applications. It was intended to be used to indicate the basis for applying the particular IPC code(s), but seems that it was never used. It is currently not part of laid-open patent application publications." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.