本発明の範囲にあることは当業者に理解されるところである。

English translation: one skilled in the art

14:22 Dec 14, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Japanese term or phrase: 本発明の範囲にあることは当業者に理解されるところである。
since it is a patent I was thinking about translating 当業者 as inventor...any good ideas??
Roger Johnson
Local time: 23:21
English translation:one skilled in the art
Explanation:
This phrase is typically used in a specification for a patent application. For example:
"It would be understood by one skilled in the art that such modifications or variations are within the scope of the invention."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-14 16:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

"art" means a technolocy, such as "prior art" meaning a conventional technology
Selected response from:

yumom
Local time: 23:21
Grading comment
Well, Thanks. I submitted "specialist in the field", but I guess its about the same!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4one skilled in the art
yumom


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
one skilled in the art


Explanation:
This phrase is typically used in a specification for a patent application. For example:
"It would be understood by one skilled in the art that such modifications or variations are within the scope of the invention."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-14 16:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

"art" means a technolocy, such as "prior art" meaning a conventional technology

yumom
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Well, Thanks. I submitted "specialist in the field", but I guess its about the same!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Kobayashi: absolutely right
2 hrs

agree  Can Altinbay: Yes, patent applications have their own language.
3 hrs

agree  humbird: Yes that translation is seen in my patent reference book.
6 hrs

agree  sigmalanguage: Have also seen "person(s) skilled in the art."
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search