GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:15 Jun 7, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Inspection Management Regulations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | products where whole sets are outsourced including designing |
|
products where whole sets are outsourced including designing Explanation: 設計込み一式外注品: products where whole sets are outsourced including designing 性能込み外注組配: outsourced wiring and assembly services including performance testing I do not know why wiring and assembly can be 製品, though. Maybe it refers to wiring and assembly "concerning" products. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.