02:57 Jun 2, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research / ニカドバン | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chie Kobayashi Japan Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Expanding trend of banning NiCd batteries as seen in Europe... |
| ||
4 | EU ban on nickel-cadmium (NiCad) battery |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Expanding trend of banning NiCd batteries as seen in Europe... Explanation: Dear Miyazaki-san, I think your guess is right. I have searched for some information on the internet, and there really seems to be banning of this type of battery taking place in the EU countries. So, you could probably translate it as: expanding trend of banning NiCd batteries as seen in Europe, driven by the increasing global environmental concern. Hope this helps :) |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|