GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:22 Sep 20, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research / software development | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) Thailand Local time: 14:17 | |||
Grading comment
|
Toyo Business Engineering Corporation: [Mr/Ms. Okuta???] Explanation: See: http://www.to-be.co.jp/index.html Only the software development company name is hit as above. Oku in Kanji can be a number of meaning, staff name, location, programmer name, data keying staff name, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
B-EN-G奥 Toyo Business Engineering Corporation - Austria Explanation: 奥で始まる人名か、そうでなければちょっと古風ですがオーストリアのことかも知れません。漢字では 墺太利 または 墺地利 で墺で略されます。これを奥と間違えたのか? http://ja.wiktionary.org/wiki/墺太利 ただこの会社オーストリアに支社は無いようですが。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Toyo Business Engineering Corporation: Mr/Ms. Oku Explanation: 奥 is pronounced "Oku". It's his family name. I know him. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.