12:20 Mar 8, 2004 |
|
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Pure ad |
| ||
3 +1 | regular advertisement, normal advertisement |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Pure ad Explanation: 純: Pure 広告: Advertisement Is the writer perhaps making a distinction between pure ads that simply announce the availability of a product and those such as advertorials and infomercials that portray a product as a newsworthy breakthrough? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
純広 regular advertisement, normal advertisement Explanation: 純広(純広告) is the most basic, traditional type of ad designed and placed at the advertisers' own initiative in apparently 'advertising' style, while tie-ups, paid pubs (or アドバトリアル = advertisement + editorial) are designed to look like 'articles' for more "credibility". -------------------------------------------------- Note added at 1 day 8 hrs 49 mins (2004-03-09 21:10:00 GMT) -------------------------------------------------- thus, have two implications - i) who pays for it = the company whose products are being advertised and ii) in which style = in obviously ¥'advertising¥' manner... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.