GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 May 8, 2004 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Marketing - Marketing / Market Research | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carla Rohde Local time: 19:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Average response number(s) |
| ||
4 | Average reaction numbers |
|
平均反応個数 Average reaction numbers Explanation: 平均反応個数:Average reaction numbers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
平均反応個数 Average response number(s) Explanation: 'Response' seems more appropriate than 'reaction' as it feels more active. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|