渦粘性係数の過大ないし過小評価

English translation: overestimate or underestimate of the eddy viscosity coefficient

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:渦粘性係数の過大ないし過小評価
English translation:overestimate or underestimate of the eddy viscosity coefficient
Entered by: Lekhika

12:16 Jan 17, 2017
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Computational Fluid Dynamics
Japanese term or phrase: 渦粘性係数の過大ないし過小評価
The following sentence appears in a paper regarding eddy viscosity in the airflow around a building.
What does the latter part of this sentence mean? Should there be a comma in between: "渦粘性係数の過大ないし, 過小評価につながることが懸念される。"?

また、Av項は、歪速度が極め?て小さい領域で、無限大に発散し、渦粘性係数の過大ないし過小評価につながることが懸念される。
Lekhika
Local time: 17:43
overestimate or underestimate of the eddy viscosity coefficient
Explanation:
I provided a translation for the above words only. Regarding "comma" between 過大ないし and 過小評価, it is not necessary. It is understandable without a comma in that Japanese.
Selected response from:

Kayoko Kimura
United States
Local time: 07:13
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3overestimate or underestimate of the eddy viscosity coefficient
Kayoko Kimura


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overestimate or underestimate of the eddy viscosity coefficient


Explanation:
I provided a translation for the above words only. Regarding "comma" between 過大ないし and 過小評価, it is not necessary. It is understandable without a comma in that Japanese.

Kayoko Kimura
United States
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. I had not understood the "過大ない" part quite correctly. I get it now.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search