12:46 Oct 7, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Bennett Ireland Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Evaluation criteria |
| ||
4 | Determination Basis |
| ||
3 | decision criteria |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Evaluation criteria Explanation: There is absolutely nothing wrong with "evaluation criteria" which is a perfectly standard term, with no hint of oxymoronism or redundancy. Just keep it simple. I though baselines were those white things on a tennis court ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
decision criteria Explanation: Just another take. This is a perfectly normal word as well. Nothing redundant about it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Determination Basis Explanation: There are a number of different ways to express this in English depending on the situation. .... Basis for Determination of..... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-07 16:59:32 GMT) -------------------------------------------------- Basis, Standard, Criteria Determination basis in this clinical trial context is the medecine or procedure safe based upon the number of deaths, adverse reactions, effect failure, etc...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.