05:37 Dec 30, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce A Thailand Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
to stir the solvent Explanation: It is asked to stir the solvent. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first step stirring of reaction solution, Explanation: ー液 should be ー次. See: http://www.patentjp.com/06/F/F100154/DA10026.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
....agitate one reaction solution (and then)... Explanation: Since this is only a small part of a sentence, I tend to think that it could be about “agitating” one reaction solution. Then, perhaps another solution or other ingredients are added?.... The word “agitate” is frequently used with reference to “stirring” pharmaceutical liquids…(I've put some examples below). http://jglobal.jst.go.jp/public/20090422/200906055488445842 急速撹拌 (rapid agitation、急速撹はん、急速撹拌、急速攪拌) 固液撹拌 (solid-liquid agitation、固液かくはん、固液撹はん、固液撹拌、固液攪拌) 撹拌強度 (agitation intensity、撹はん強度、撹拌強度、攪拌強度) 気液撹拌 (vapor-liquid agitation、気液かくはん、気液撹はん、気液撹拌、気液攪拌) http://jglobal.jst.go.jp/detail.php?JGLOBAL_ID=2009060799018... 撹拌 (agitating、agitation、mixing、stir、stirring、かくはん、かく拌、撹はん、撹拌、攪拌) http://www.rxmed.com/b.main/b2.pharmaceutical/b2.1.monograph... First, agitate the diluent vial, then, using sterile technique, withdraw the entire volume of aluminum hydroxide diluent into the syringe to be used for reconstitution. Inject all the aluminum hydroxide diluent in the syringe into the vial of lyophilized vaccine, and agitate to mix thoroug http://www.freepatentsonline.com/4265544.html The invention relates to a liquid agitation apparatus, and more particularly, to such apparatus which is intended to be used in an automatic agitation of a reaction solution comprising a mixture of a liquid to be examined and a reagent. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
overnight Explanation: According to my opinion, and as compared to many many similar texts, there was a simple typo: "the reaction mixture (or liquid, solution) was agitated (or stirred) overnight" Instead of the the kanji for night 夜 that of 液 was used |
| |