GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:59 May 7, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / 導入 vs. 開始 for a drug therapy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | first/initial administration |
| ||
3 | adoption |
|
first/initial administration Explanation: From the examples you've given it looks like 導入 is being used as a synonym for 投与. In which case you could use "first/initial administration" for the start of the regime and "administration" in others where time time is not a factor. |
| |
Grading comment
| ||