15:09 Jan 30, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Names (personal, company) / a court in Helsinki Finland | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Kosmal (X) Japan Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Helsinki District Court |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Helsinki District Court Explanation: フィンランド語では「käräjäoikeus」は地方裁判所という意味を持っているそうです。だから「ヘルシンキカラヤ裁判所」はヘルシンキ地方裁判所で、英語では「Helsinki District Court」だと思います。 Example sentence(s):
Reference: http://www.uta.fi/FAST/US4/PAPS/lk-just.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: FYR Reference information: http://r.prcm.jp/otk/archive/104858/カレリア/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.