subarashi

English translation: wonderful, awesome, great.

19:56 Feb 14, 2001
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: subarashi
I keep hearing this word, i think it means awesome, or something...
Michiru2001
English translation:wonderful, awesome, great.
Explanation:
You were right in what you thought it was! Another alternative is sugoi
Selected response from:

chinadolly
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawonderful, awesome, great.
chinadolly
navery good, excellent
Happy
nawonderful, marvelous; amazing; fantastic; terrific, awesome, great
Hiroko Albrecht


  

Answers


3 mins
wonderful, awesome, great.


Explanation:
You were right in what you thought it was! Another alternative is sugoi

chinadolly
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Henry Dotterer

ProZ.com Staff

Pro-Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
very good, excellent


Explanation:
It is meant very good or excellent.
For example : NIHONGGO GA SUBARASHII DESU NE. "Your Japanese languange is excellent !".


Happy
Indonesia
Local time: 12:36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Henry Dotterer

Pro-Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
wonderful, marvelous; amazing; fantastic; terrific, awesome, great


Explanation:
"Subarashii" is an adjective meaning, wonderful, marvelous; amazing; fantastic; terrific, awesome, great, etc.

It can be used by itself to mean "wonderful!" "awesome!" etc.

When modifying nouns, it can be used, for example, "Subarashii tenki" (wonderful/marvelous weather), "subarashii ensoo" (stunning/superb performance), etc.

Hope this helps!




    Progressive Jp-Eng Dictionary (Shogakukan)
    Kokugo Dai Jiten (Gakken)
Hiroko Albrecht
United States
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Henry Dotterer

Pro-Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search