修行

English translation: religious training or ascetical training

07:32 Feb 22, 2001
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: 修行
宗教で使う「修行」という言葉をどう表現していいか困っています。
「私は日本の東京教会で15年間修行させて頂きました。」とか、
「あなたと私では信心修行にたいする修行感が違うようだ。」といったような表現を英語に直したいのですが今一分かりません。
なにとぞ宜しくお願い致します。
Hironobu Nakahara
English translation:religious training or ascetical training
Explanation:
東京教会で15年間修行した 
= I received my religious training at Tokyo Kyokai. という訳はいかがですか?

また、宗教用語でasceticism「苦行」という言い方のありますので、
"ascetical training"と表現する事もできるかな?と思います。

がんばってくださいね。


Selected response from:

plumeria
United States
Local time: 00:38
Grading comment
religious training ですね。
有り難うございました。頑張ります。
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nareligious training or ascetical training
plumeria


  

Answers


3 hrs
religious training or ascetical training


Explanation:
東京教会で15年間修行した 
= I received my religious training at Tokyo Kyokai. という訳はいかがですか?

また、宗教用語でasceticism「苦行」という言い方のありますので、
"ascetical training"と表現する事もできるかな?と思います。

がんばってくださいね。





    Kenkyusha's English-Japanese Dictionary for the General Reader
plumeria
United States
Local time: 00:38
Grading comment
religious training ですね。
有り難うございました。頑張ります。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search