日月の心

English translation: The mind of the Sun and the Moon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:日月の心
English translation:The mind of the Sun and the Moon
Entered by: Hiroko Albrecht

13:56 Feb 22, 2001
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: 日月の心
「日月の心」(にちげつのこころ)とはお日様が、今日は疲れたから休みますとか、お月様が今日は寒いから遅れて出ますなどとは言われない、その日月の運行のように正確無比に貫かれる心。実意な心。
というふうに説明したのですが、この「日月の心」を英語に訳すとどうなるでしょうか。
素人考えで、a heart of sun and moon ではいけないような気がするのですが、どうしていいか分かりません。どうぞどう訳したらアメリカの人々に分かって頂けるか教えて頂きたくお願いいたします。
Hironobu Nakahara
The mind of the Sun and the Moon
Explanation:
私は個人的に、この場合の「心」は英語の "heart" よりも "mind" の方がぴったりしていると思います。日本語の「心」は英語の "heart" よりもずっと意味が深いので。

100%保証は日本語を全文読まなければできませんが・・・

Selected response from:

Hiroko Albrecht
United States
Local time: 06:16
Grading comment
有り難うございました。
おかげで大変助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naThe mind of the Sun and the Moon
Hiroko Albrecht


  

Answers


2 days 22 hrs
The mind of the Sun and the Moon


Explanation:
私は個人的に、この場合の「心」は英語の "heart" よりも "mind" の方がぴったりしていると思います。日本語の「心」は英語の "heart" よりもずっと意味が深いので。

100%保証は日本語を全文読まなければできませんが・・・



Hiroko Albrecht
United States
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 50
Grading comment
有り難うございました。
おかげで大変助かりました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search