GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:38 Jul 27, 2004 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / gas turbines | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrew Wille (X) Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nominal effective diameter |
| ||
3 | mistake? |
|
称呼径ー山数 mistake? Explanation: again this looks like it must be a mistake for something else. What is that mountain doing there? isn't it 算数 calculation? And the 敬称 looks like it should be something else too. 径一 does not seem right either. Or perhaps these questions are just very difficult? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
称呼径ー山数 nominal effective diameter Explanation: This is definitely a real term. At the following link you will find that 称呼ー山数 can also be expressed as 有効径 or the "effective diameter". http://www.bridgestone-dp.jp/dp/ip/bousin/as/pg_33.html And, 称呼径 is typically the "nominal diameter". You can find full descriptions of the difference between both the "nominal diameter" and the "effective diameter" at the following link: http://www.jamesglen.com.au/training/thread-type.htm The term "nominal effective diameter" is used in English documents - see the next link. http://www.dot.ca.gov/hq/esc/techpubs/manual/othermanual/oth... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.