22:11 Sep 5, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Digital photography/prepress | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sigmalanguage Japan Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sharp expression |
| ||
5 | TYPO |
| ||
1 | (a image) gives dry and cold feeling |
|
(a image) gives dry and cold feeling Explanation: http://plusd.itmedia.co.jp/pcupdate/articles/0404/05/news041... 付属ツールのEasy-PhotoPrintから印刷した場合、記憶色を重視したメリハリのある発色が基本だ。Easy-PhotoPrintの「自動画像補正処理」を有効にすると、彩度とコントラストが高くなり、カリッとした硬質な印象になる。より自然な雰囲気を望むなら、自動画像補正処理を無効にしよう。これはすべてのPIXUSシリーズとEasy-PhotoPrintで見られる傾向だ。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sharp expression Explanation: Sharp as opposed to soft, blurred, smeared, .... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2006-09-05 23:50:05 GMT) -------------------------------------------------- Digital cameras do lots of caluculations (i.e., interpolation) to produce an image and the choice of the calculation algorithm determines the image quality. This camera is equipped with a better calculation method to produce clearer images. 画像の解像力が良いため is unclear. It might mean that the camera has a better optical resolution (which also helps to produce a clearer image) or it might mean that the effective resolution is higher because of the better algorithm. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
TYPO Explanation: 高質 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-06 00:48:32 GMT) -------------------------------------------------- high resolution contributes high quality of images. better contrast provides sharp image. 硬質 is often used for film, but not camera. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|