心強い調査がでた

English translation: I'd made some encouraging findings.

13:51 May 18, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Poetry & Literature / An Exercise from a Texbook
Japanese term or phrase: 心強い調査がでた
「初耳」何年前だろう。都心のデパートで背広を買い配送を頼むと、伝票を手にした女性店員が「お名前様ちょうだいします」。一瞬耳を疑った。その後も「お名前様」聞くたび不快になる。丁寧なつもりだろうが、過ぎたるは...。

スポーツクラブで手続を済ませジムに入ろうとしたら受付むすめがにこやかに「行ってらっしゃいませ」。公立博物館でも展示場の入り口で係りの女性が「行ってらっしゃいませ」。思わず「旅に出るわけじゃあるまいし」と言いそうになった。いちいち気にする方が悪いのか。そうではないだろう。心強い調査がでた。

I understand the words but not the meaning of this phrase.
Sterk
Ukraine
Local time: 11:29
English translation:I'd made some encouraging findings.
Explanation:
It sound like the protagonist one one hand gets annoyed when people speak to him using over polite language, and on the other, uses these experiences to build up a picture that helps him understand something. The final three source sentences could read as "maybe it was worse to pay so much attention each time. Or maybe not; I had made some encouraging findings."
Of course the register of this example would need to be adapted to fit in with your existing translation, but I think that's what the author is trying to say.
Selected response from:

Aidan English
United Kingdom
Local time: 09:29
Grading comment
That's it. Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3I'd made some encouraging findings.
Aidan English


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I'd made some encouraging findings.


Explanation:
It sound like the protagonist one one hand gets annoyed when people speak to him using over polite language, and on the other, uses these experiences to build up a picture that helps him understand something. The final three source sentences could read as "maybe it was worse to pay so much attention each time. Or maybe not; I had made some encouraging findings."
Of course the register of this example would need to be adapted to fit in with your existing translation, but I think that's what the author is trying to say.

Aidan English
United Kingdom
Local time: 09:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
That's it. Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search