病識なく

English translation: no awareness of the illness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:病識なく
English translation:no awareness of the illness
Entered by: David Patrick

20:26 Sep 4, 2016
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Poetry & Literature / 随筆
Japanese term or phrase: 病識なく
I am having trouble judging whether to use the past perfect tense or the simple past tense in the second sentence of the following passage:

Original Japanese:
「弟は精神病を発病して20年。病識なく服薬ノーでひきこもり。」
My English translation:
“My younger brother has been mentally ill for 20 years. He had had neither insight into his illness nor need for medication. He was staying at home and isolating himself from the rest of society.”

The writer is talking about the past, and the patient’s condition has now improved.

In this case, should I say “He had had neither insight into …” or “He had neither insight into …”?
Your detailed explanation is much appreciated.
kashis15
Japan
Local time: 22:45
no awareness of the illness
Explanation:
I would go with "had".
If the sentence was a clause followed by something changing the situation "had had" would be appropriate.
E.g. He had had symptoms for 5 years until he started medication.
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Your answers were to the point and very easy to follow. I also appreciate your quick response. Many thanks for your help!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1no awareness of the illness
David Patrick
4Had no awareness
Patrick Hideo Kirby
4lack of insight
cinefil
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
no awareness of the illness


Explanation:
I would go with "had".
If the sentence was a clause followed by something changing the situation "had had" would be appropriate.
E.g. He had had symptoms for 5 years until he started medication.

David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Your answers were to the point and very easy to follow. I also appreciate your quick response. Many thanks for your help!!
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your answer. I think I’ve got your point. So, in this case can I say, “He had neither awareness of the illness nor of the need for medication.” for 「病識なく服薬ノー」?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Had no awareness


Explanation:
If his condition has now improved then his lack of awareness is a situation in the past - hence "had". Similarly, since the situation is in the past it may be more natural to say "He 'was' ill for 20 years (and is no longer ill)". If you say "has been ill", that implies "has been and still is".
Suggestion: "My younger brother was mentally ill for 20 years. He had no awareness of his illness or any need for medication."

Patrick Hideo Kirby
United Kingdom
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Your suggestion sounds very natural, but the Japanese “発病して20年” implies that he developed the illness 20 years ago and still IS ill today, although later in the essay it is mentioned that his condition is now somewhat stable. Nice try!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lack of insight


Explanation:
今更ですが。

http://www.askferc.org/uploads/docs/resources/lack_of_insigh...

cinefil
Japan
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 hrs
Reference: FYI

Reference information:
insight
(in´si4t). [音声]
洞察,病識(自分自身や他人の行動の背後にある動機や理由について自分で理解していること).
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版

病識
consciousness of disease(n)【精神】;insight(n)【精神】
《参考》 洞察;病覚;見透し
和英医学用語大辞典

病識欠如
anosodiaphoria(n)【精神】〔SNOMED-F86380〕
《参考》 疾病無関心
和英医学用語大辞典

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: 医学辞典から、いろいろな「病識」の英訳をお調べ下さり、ありがとうございます。この随筆のような精神の病の場合、英語では日常的にどのような語を使うのか、いまいち悩むところです。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search