14:20 Jul 25, 2013 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 12:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stainless steel mesh cage with mesh bottom |
| ||
3 +1 | stainless steel wire mesh cage with wire mesh floor |
|
stainless steel wire mesh cage with wire mesh floor Explanation: 'wire mesh' seems more frequently used that just "net-' as a qualifier. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stainless steel mesh cage with mesh bottom Explanation: I think it is an all-mesh stainless steel cage (maybe this is better? But I think the author wants to expressly say that the bottom is also a mesh, not a plate). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.