情報処理分野においてはある程度の距離感がある事の下で

English translation: As for data processing, the sense or feeling of distance suffers to a certain extent with this.

08:39 Dec 27, 2018
Japanese to English translations [PRO]
Science - Science (general)
Japanese term or phrase: 情報処理分野においてはある程度の距離感がある事の下で
As part of a scientific paper regarding gait
ainichi
United Kingdom
English translation:As for data processing, the sense or feeling of distance suffers to a certain extent with this.
Explanation:
I am mostly putting this out as a discussion point to help build on an accurate translation since it has been a week without an answer.

Broken down into three segments:

情報処理分野においては
As for the field of data processing/information processing,

ある程度の距離感
the sense or feeling of distance, to a certain extent

がある事の下で
Is done poorly with this sort of thing present.

Regarding gait in a scientific context, I would be assuming that this could either be one of two things:

1. A description of a disability as it relates to the brain's ability to process depth perception.

2. A critical analysis of an aspect of the scientific field, in that data processing is being done too indirectly (at a distance), leading to poor grade/quality in research methods.

Hopefully one of these makes sense with more context, or someone with more experience in the field can provide new insight.
Selected response from:

Kevin Schreiber
Japan
Local time: 06:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2With regard to the information handling, to a certain extent, insofar as there is a sense of distanc
Jaden Freeze
1As for data processing, the sense or feeling of distance suffers to a certain extent with this.
Kevin Schreiber


Discussion entries: 1





  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
As for data processing, the sense or feeling of distance suffers to a certain extent with this.


Explanation:
I am mostly putting this out as a discussion point to help build on an accurate translation since it has been a week without an answer.

Broken down into three segments:

情報処理分野においては
As for the field of data processing/information processing,

ある程度の距離感
the sense or feeling of distance, to a certain extent

がある事の下で
Is done poorly with this sort of thing present.

Regarding gait in a scientific context, I would be assuming that this could either be one of two things:

1. A description of a disability as it relates to the brain's ability to process depth perception.

2. A critical analysis of an aspect of the scientific field, in that data processing is being done too indirectly (at a distance), leading to poor grade/quality in research methods.

Hopefully one of these makes sense with more context, or someone with more experience in the field can provide new insight.

Kevin Schreiber
Japan
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

167 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
With regard to the information handling, to a certain extent, insofar as there is a sense of distanc


Explanation:
I think more context is necessary for a better translation, but I think the grammatical construct causing the confusion is の下で: in this case, I think it may be のもとで ("under..., because of..., insofar as....), the same as in という名の下で "in the name of..., under the aegis of..."
It is pure speculation at this point, but I could tell if we had the rest of the sentence. Essentially, this interpretation would suggest that the information process is functioning in a certain way in terms of a sense of distance, or under the guise of a sense of distance. I would really need the rest of the sentence to answer properly.

Jaden Freeze
United States
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search