23:58 May 31, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kieran Bradley United Kingdom Local time: 15:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | marriage of convenience |
| ||
4 | Same bed, different dreams |
| ||
1 | illicit cohabitation/union for living but in different worlds |
|
illicit cohabitation/union for living but in different worlds Explanation: a guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marriage of convenience Explanation: 同床異夢 implies "thrown together by circumstances". 野合 means "illicit union" etc. "Marriage of convenience" expresses the idea of a temporary arrangement in which each partner attempts to further their own goals. Example sentence(s):
Reference: http://bomanchu.blog81.fc2.com/blog-entry-220.html |
| |
Grading comment
| ||