あれは面白そうにしている

English translation: He/She seems to be having fun OR He/She seems to be enjoying it

15:53 Apr 13, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Japanese term or phrase: あれは面白そうにしている
describe people
shing
English translation:He/She seems to be having fun OR He/She seems to be enjoying it
Explanation:
あれは = "he/she" or "that"
面白そうに = seems to be having fun OR seems to be enjoying
....そう = seems OR looks like.

I guess that the word, 面白い, confuses you a lot because it also means interesting as well as funny.


Selected response from:

tomousjob
United States
Local time: 08:36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3He/She seems to be having fun OR He/She seems to be enjoying it
tomousjob
4 +1It looks like you are having fun doing that.
shhogg


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It looks like you are having fun doing that.


Explanation:
It looks like you are having fun doing that.

shhogg
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Linden Tree LS: I feel that "あれ" here is not pointing the action "that." Instead, "あれ" means the third person, he or she, which speaker is describing... This type of "あれ" is not so polite, though.
4 hrs

agree  Mumu Watanabe (X): The subject may be different, thoough.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
あれは面白そうにしている
He/She seems to be having fun OR He/She seems to be enjoying it


Explanation:
あれは = "he/she" or "that"
面白そうに = seems to be having fun OR seems to be enjoying
....そう = seems OR looks like.

I guess that the word, 面白い, confuses you a lot because it also means interesting as well as funny.




tomousjob
United States
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linden Tree LS: I agree that "面白い" has wide spectrum of meaning. Looking at just this sentence, I feel that this answer fits better.
14 hrs

agree  seika
1 day 6 hrs

agree  Linda Hata
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search