世の中は自分中心に回っているト思う人が多い中で、彼には違う考えがある。

English translation: In a society where most people think that the world revolves around them, he thinks differently.

16:16 Apr 13, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Japanese term or phrase: 世の中は自分中心に回っているト思う人が多い中で、彼には違う考えがある。
describe people
xiao
English translation:In a society where most people think that the world revolves around them, he thinks differently.
Explanation:
I think the author here is just trying to say that "he" does not think the same way as the rest of the world.
Selected response from:

Linda Hata
United States
Local time: 00:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2In a society where most people think that the world revolves around them, he thinks differently.
Linda Hata
4 +1Surrounded by people mostly thinking only of themselves, he had a different idea.
Kurt Hammond
4下記見付かります。
Roddy Stegemann
3 +1...many feel the world revolves around them....
Linden Tree LS
4While many people think the world should go around them, he seems to think otherwise.
seika


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
世の中は自分中心に回っているト思う人が多い中で、彼には違う考えがある。
下記見付かります。


Explanation:
Amongst those in society whose worlds revolve around themselves, his thinking is different.

Roddy Stegemann
United States
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
世の中は自分中心に回っているト思う人が多い中で、彼には違う考えがある。
...many feel the world revolves around them....


Explanation:
Among a society in which many feel the world revolves around them, he has a different idea.

Linden Tree LS
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mumu Watanabe (X)
5 hrs
  -> Thank you !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Surrounded by people mostly thinking only of themselves, he had a different idea.


Explanation:
Surrounded by people mostly thinking only of themselves, he had a different idea.

I think non-direct translation of this is more natural.
I would rework "he had a different idea" depending on the context as well.

I would go with "he had another idea" for 'natural' reading, if it fits your context, or maybe "he thought differently" or "his thinking was different" (although I realize that is more like 考え方が違う)


"Surrounded by..." could also be translated (non-literally) as "In a world full of..."

Kurt Hammond
United States
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: Or "he has his 'own' different idea"...-
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
世の中は自分中心に回っているト思う人が多い中で、彼には違う考えがある。
While many people think the world should go around them, he seems to think otherwise.


Explanation:
I think this sounds more natural.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs 13 mins (2004-04-16 05:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

...or \"he seems to think differently\"

seika
United States
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
In a society where most people think that the world revolves around them, he thinks differently.


Explanation:
I think the author here is just trying to say that "he" does not think the same way as the rest of the world.

Linda Hata
United States
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahl (X)
239 days

agree  KathyT
798 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search