14:30 Jul 29, 2000 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: curtiii Local time: 21:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | the Hydrovia OR waterway |
|
the Hydrovia OR waterway Explanation: Without reading the original Japanese, I'lll suggest 2 possiblities. One is the Hydrovia.... "The Pantanal is the world's largest wetland, and its abundant wildlife relies on the seasonal flooding of the Paraguay river. Voices of the Pantanal weaves a concert of testimonies from the "Pantaneiros" who share concerns about their future and its present challenge, the Hydrovia. This waterway project is the result of a political alliance between Brazil, Bolivia, Paraguay, Uruguay and Argentina to enable large scale navigation in the Paraguay-Parana river system. The project has alarmed the scientific and environmental communities as any impact on the natural state of the Paraguay river could affect the Pantanal ecosystem in an irreversible way." Another unlikely possibility is a mix of (hydro) and (via)- water and road - for waterway in the general sense. Reference: http://www.envmedia.com/tv.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.