ねり穴機

English translation: Buttonhole machine

05:50 May 17, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
Japanese term or phrase: ねり穴機
Has something to do with making clothes
casey
United States
Local time: 10:57
English translation:Buttonhole machine
Explanation:
It seems that ねりis for ねりボタン(resin button) and 穴機 is for ボタンホール穴機(or maybe 穴器). Anyway, in the clothes making process, the holes you have to make are mainly buttonholes. So the complete term would be "Buttonhole machien for resin button" but, depending on the context of your translation, "for resin button" will maybe not be recessary.
Selected response from:

Franck Tiret
France
Local time: 16:57
Grading comment
Thanks, Franck. I used this translation and left a note for the client to check it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Buttonhole machine
Franck Tiret
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Buttonhole machine


Explanation:
It seems that ねりis for ねりボタン(resin button) and 穴機 is for ボタンホール穴機(or maybe 穴器). Anyway, in the clothes making process, the holes you have to make are mainly buttonholes. So the complete term would be "Buttonhole machien for resin button" but, depending on the context of your translation, "for resin button" will maybe not be recessary.


    Reference: http://www.victorkk.com/product/index-2-2.html
    Reference: http://london.or.tv/BOTAN.htm
Franck Tiret
France
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Franck. I used this translation and left a note for the client to check it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joyce A: Hi Franck....I kept bumping into "ねりボタン" (resin button) and was heading in your direction, too, but I'm concerned when the word "ボタンホール穴器" already exists.
1 hr
  -> Hi Joyce and thanks for you commment. Regarding the word "ボタンホール穴器" we can find it on machine maker's site (like Victor KK for which I indicated a link), but we can see more frequently "ボタンホール器"or"ボタンホール機".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins
Reference: FYI

Reference information:
日本語ですが、取りあえず。

http://j.tokkyoj.com/data/D05B/2587588.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-05-17 06:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ehow.com/how_4910132_insert-eyelets.html

建築現場では小さな穴をあける事を「揉む」といいます。
ここを錐で揉んでおく、など。練る と 揉む は、近いようではありますが・・・。

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-05-17 23:36:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cipher-0.net/petitfashion/button.htm
http://www.teonline.com/knowledge-centre/button-making-proce...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-05-18 01:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mishin-pro.com/kogyo_buhin/botan_hole.htm

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 67
Note to reference poster
Asker: Thanks for your help, as always, cinefil. Much appreciated.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search