Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
ワンポイント
English translation:
Statement ...
Added to glossary by
Shannon Morales
Sep 2, 2014 15:06
9 yrs ago
Japanese term
ワンポイント
Japanese to English
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
This appears in a product description for a hair barrette. It says it can be used as a "ワンポイントアクセント" and is also useful for arranging hair (obviously). I know we wouldn't say "one-point" in English, but is there a natural-sounding equivalent? Or should I just omit it?
Proposed translations
(English)
3 +1 | Statement (hair) accessory | MariyaN (X) |
4 | Focal point | Satomi Klein |
2 +1 | main | Kayoko Kimura |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
Statement (hair) accessory
I guess "hair" can be omitted in the text, context permitting.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for all the input. This conveys the feeling of the word most effectively, I think. Thanks!"
+1
23 mins
main
"ワンポイント" is Janglish. It means" main". "focus" or "center" to catch attention. You can omit it and translate only "accent" since "accent" is the place to catch attention.
7 hrs
Focal point
In design field, this term is commonly used to describe 'Center of attention'. I think this expression can be also applied to this case too..something like; A focal point of your hair (or fashion) style today...etc.
Something went wrong...