Concordantiam attestor (priest's name & signature)

English translation: I testify to the faithfulness (sc. of the copy)

09:27 Sep 17, 2013
Latin to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / appears at the bottom of a certificate
Latin term or phrase: Concordantiam attestor (priest's name & signature)
appears in isolation at the bottom of a baptismal certificate
David Connor
Australia
Local time: 09:46
English translation:I testify to the faithfulness (sc. of the copy)
Explanation:
A baptism is not really an agreement. I suspect that the certificate is seen as an extract from the baptismal register, and the priest is vouching for its faithfulness to what is recorded in the register. But I cannot support this interpretation of 'concordantia'.
Selected response from:

Mark MacDermot
Local time: 00:46
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1witness to the agreement
Jennifer White
3 +1I testify to the faithfulness (sc. of the copy)
Mark MacDermot


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
witness to the agreement


Explanation:
.....I assume, though can't see why concordantiam is in the accusative here.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-09-17 10:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

Checked this - attestor = 1st person present of verb attestari, a deponent verb, so the literal meaning is "I witness the agreement", hence the accusative.

Jennifer White
United Kingdom
Local time: 00:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I testify to the faithfulness (sc. of the copy)


Explanation:
A baptism is not really an agreement. I suspect that the certificate is seen as an extract from the baptismal register, and the priest is vouching for its faithfulness to what is recorded in the register. But I cannot support this interpretation of 'concordantia'.

Mark MacDermot
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer White: you may well be right here, but in that case we'd just say "certified true copy"
36 mins

agree  Gely
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search