e tenebris in lucem voco

English translation: from the darkness I cry/call to the light

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:e tenebris in lucem voco
English translation:from the darkness I cry/call to the light
Entered by: PB Trans

08:43 Jul 13, 2004
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Latin term or phrase: e tenebris in lucem voco
No further context, except that the writer wrote "Good night" after it.
PB Trans
Local time: 04:51
From the darkness I cry/call to the light
Explanation:
Dear Pina,

this is a standard correct translation. It reminds me of the famous "De profundis"...

"Voco" here gives the idea of crying out/calling upwards from the depths of darkness.

Best regards,
Flavio

--------------------------------------------------
Note added at 1428 days (2008-06-10 10:05:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Always "eh" TEH NEH BREES

--------------------------------------------------
Note added at 1428 days (2008-06-10 10:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Incredibile, no? :)
Selected response from:

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 05:51
Grading comment
Thank you for the explanation. It was very useful. Cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3From the darkness I cry/call to the light
Flavio Ferri-Benedetti
5 +1Out of the darkness, I call into the light
Vicky Papaprodromou
3I call from darkness into light
awdotia
3out of the darkness I called to the day
karmenu attard (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I call from darkness into light


Explanation:
Green Terror Battalion Insignia
... The motto "E tenebris in lucem voco" means " I call from darkness into light.".
The Green Terror Battalion unit patch. The battalion patch is new this year. ...
wwwfac.mcdaniel.edu/ROTC/Insignia.html - 8k

though this is the only link in google...

awdotia
Poland
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
out of the darkness I called to the day


Explanation:
Out of the darkness I called to the day

karmenu attard (X)
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in MalteseMaltese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Ferri-Benedetti: Watch out: not a past tense!
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Out of the darkness, I call into the light


Explanation:
-

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN
1 hr
  -> Thanks, Pierre!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
From the darkness I cry/call to the light


Explanation:
Dear Pina,

this is a standard correct translation. It reminds me of the famous "De profundis"...

"Voco" here gives the idea of crying out/calling upwards from the depths of darkness.

Best regards,
Flavio

--------------------------------------------------
Note added at 1428 days (2008-06-10 10:05:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Always "eh" TEH NEH BREES

--------------------------------------------------
Note added at 1428 days (2008-06-10 10:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Incredibile, no? :)

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 05:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you for the explanation. It was very useful. Cheers!
Notes to answerer
Asker: That's what I thought. Thank you for the confirmation... 4 years after I first posted the question. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi
8 mins

agree  Vicky Papaprodromou
16 mins

agree  Alfa Trans (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search