totius ob rem dati tractatus

14:44 Jul 10, 2016
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / term
Latin term or phrase: totius ob rem dati tractatus
In hac quaestione totius ob rem dati tractatus inspici potest.

context -

http://droitromain.upmf-grenoble.fr/Corpus/d-19.htm

19.5.5

Paulus libro quinto quaestionum

pr. Naturalis meus filius servit tibi et tuus filius mihi: convenit inter nos, ut et tu meum manumitteres et ego tuum: ego manumisi, tu non manumisisti: qua actione mihi teneris, quaesitum est. In hac quaestione totius ob rem dati tractatus inspici potest. Qui in his competit speciebus: aut enim do tibi ut des, aut do ut facias, aut facio ut des, aut facio ut facias: in quibus quaeritur, quae obligatio nascatur.
Roland Nienerza
Local time: 15:24


Summary of answers provided
2for this reason the handling of all the facts can be seen here
Jennifer White
2reasoning about the whole goal-oriented donation
Spindel


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
for this reason the handling of all the facts can be seen here


Explanation:
this is a very literal translation but the best I can do. Maybe others can improve on it.

tracatus = treatment etc.
totius dati = genitive singular = of all the data
potest = is able to
inspici = to be inspected, seen etc.
ob rem = for this purpose (I think), not usually translated, it's a legal term.

Hope this helps a little.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2016-07-11 10:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

tractatus

Jennifer White
United Kingdom
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
reasoning about the whole goal-oriented donation


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2016-07-11 18:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Non satis bene anglice scio, quam ob rem pro certo sensus exprimere nequeo. Ideo verbis Jennifer utebor.
tracatus = treatment etc. OK
totius dati = genitive singular = of all the data. Not OK totius dati = of complete given thing, id est duorum filiorum qui serviebant
potest = is able to Can be
inspici = to be inspected, seen etc. OK
ob rem = for this purpose i.e. Ad serviendum.
The treatment of all this story about 2 sons given with the porpose of serving and being manumitted, can be seen in this question. (pardon my English)
Nescio num clare scripserim.

Spindel
Russian Federation
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer White: could you please explain how you arrived at this, and how it fits into this sentence?
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search