GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 Feb 8, 2004 |
Latin to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Military / Defense | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: dawn39 (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "Mors aut Vita Decora" > "Either death or honourable life" |
| ||
5 +1 | death, or an honourable life |
|
death, or an honourable life Explanation: 'Vit' is clearly a misprint for 'vita' 'Aut', 'or' implies that only one of the choices (i.e., the 'vita honorabilis') is acceptable. If 'vel' had been used, the implication would have been that both death and an honourable life were alike acceptable alternatives to the speaker/writer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Mors aut Vita Decora" > "Either death or honourable life" Explanation: Hi, Thomas. I knew it like that... Have a nice day! :)) -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-08 13:54:55 (GMT) -------------------------------------------------- \"DEATH OR A LIFE OF HONOUR\" Another option... Page of Mottoes \"*MORS AUT VITA DECORA*...*Death or a life of honour*...Dempster\". freepages.family.rootsweb.com/ ~heraldry/page_motto.html ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ Coat of Arms (Here you can see the coat of arms) The second registered arms in the first volume of Lyon Register are those of John Dempster, Minister of Monifieth which were recorded about 1678 or 1679. The arms are described as \"quarterly first Gules, a Sword in Bend argent hilted and pommelled or surmounted of a fesse as the third; second Or, a Lyon Rampant gules; Over all a batton sable; third as the second the fourth as ye first, all within a bordur parted per pale argent and sable. Crest: a legg bone and branch of Palme disposed Saltyre wayes proper. **Motto: \"Mors Aut Vita Decora\"**. easyweb.easynet.co.uk/~jdempster/Heraldry.html ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ Also \"Aut mors aut vita decora\" \"Moriens sed invictus. Dying but unconquered (Latin). **Mors aut vita decora. Either death or honourable life (Latin)**. Mors levior quam dedecus. ... www.heraldryunlimited.com/guide/motto/MN.htm ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ \"DEATH OR LIBERTY\" And another interesting reference: \"Benjamin Franklin: Account of the Devices on the Continental Bills of Credit To the Printers of the PENNSYLVANIA GAZETTE. GENTLEMEN, No Explanation of the Devices on the Continental Bills of Credit having yet appeared, I send you the following Account of them, with my Conjectures of their Meaning. CLERICUS. On another bill is impressed, a wild boar of the forest rushing on the spear of the hunter; with this motto, **AUT MORS, AUT VITA DECORA, which may be translated -- Death or liberty**. The wild boar is an animal of great strength and courage, armed with long and sharp tusks, which he well knows how to use in his defence. He is inoffensive while suffered to enjoy his freedom, but when roused and wounded by the hunter, often turns and makes him pay dearly for his injustice and temerity\". www.historycarper.com/resources/twobf3/devices.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|