ingredientibus

English translation: with those entering out of those who do/conduct/perform the things that must be done by them

19:09 Apr 26, 2011
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Ancient Egyptian
Latin term or phrase: ingredientibus
Dear members,

I'm stuck on a Latin translation in a French work. -
I know nothing of Latin or Ptolemaic era hieroglyphs and hope someone can help. It's located on this page:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k72814s/f88.image.r=Mar...


and is the second sentence of the first full paragraph on the page. It reads:

Les textes du sanctuaire d'Edfou, parlant des prêtres choisis parmi les
autres, les désigne ainsi: GLYPHS cum ingredientibus eorum (2) qui
agunt res agendas illis.

The texts from the Edfu sanctuary describe the priests chosen from amongst
all the others as follows: GLYPHS cum ingredientibus eorum (2) qui agunt
res agendas illis.

THE FOOTNOTE READS:
(2) GLYPH se rapporte ici aux dieux et aux déesses précédemment cités.
(2) GLYPH refers here to the gods and goddesses mentioned previously.

It seems to mean something like: with those who enter when they do the
things needed to be done for them.

I'd appreciate it very much if someone could confirm this or correct the my translation.
ArchyR
Local time: 17:24
English translation:with those entering out of those who do/conduct/perform the things that must be done by them
Explanation:
More precisely "the things that must be done/conducted/performed by them". Agunt and agendas normally refer to physical (as opposed to internal or mental) activities.

Illis should express the agent for the "things that must be done". I think we have two sets of persons described here: 1) the ones entering; and 2) a larger group of those who do the things. All a little mysterious.
Selected response from:

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 20:24
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1with those entering out of those who do/conduct/perform the things that must be done by them
Stephen C. Farrand


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
with those entering out of those who do/conduct/perform the things that must be done by them


Explanation:
More precisely "the things that must be done/conducted/performed by them". Agunt and agendas normally refer to physical (as opposed to internal or mental) activities.

Illis should express the agent for the "things that must be done". I think we have two sets of persons described here: 1) the ones entering; and 2) a larger group of those who do the things. All a little mysterious.

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search