GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:23 Dec 5, 2014 |
Lithuanian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: translations9 Lithuania Local time: 18:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Settlement agreement |
|
Settlement agreement Explanation: jeigu byla civilinė -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-12-05 15:03:59 GMT) -------------------------------------------------- Cia civilinis atvejis. Manau, kad peace treaty susijusi su karo politika Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Settlement_%28litigation%29 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.