tausojantis režimas

English translation: low-intensity regimen (low-stress regimen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:tausojantis režimas
English translation:low-intensity regimen (low-stress regimen)
Entered by: Ramunas Kontrimas

11:51 Mar 15, 2015
Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Lithuanian term or phrase: tausojantis režimas
iš ligos istorijos
Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 12:16
low-intensity regimen (low-stress regimen)
Explanation:
Selected response from:

Darius Sciuka
Lithuania
Local time: 12:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1low-intensity regimen (low-stress regimen)
Darius Sciuka
4 +1health conserving regime
Gintautas Kaminskas
4saving mode
translations9
3Ample rest
Inga Jokubauske


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tausojantis režimas.
saving mode


Explanation:
Manau, kad tai universalus terminas.

translations9
Lithuania
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tausojantis režimas.
low-intensity regimen (low-stress regimen)


Explanation:


Darius Sciuka
Lithuania
Local time: 12:16
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translations9
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tausojantis režimas.
health conserving regime


Explanation:
http://www.smm.lt/web/lt/smm-svietimas/svietimo-sistema-ikim...

https://books.google.com.au/books?isbn=1886938849
William D. Savedoff, ‎T. Paul Schultz - 2000 - ‎Health
... lifetime and begins with parental and personal investments in nutrition, disease-preventing interventions and practices, and in health- conserving behaviors.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translations9
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tausojantis režimas.
Ample rest


Explanation:
Lietuviškai paprastai skiriamas "tausojantis režimas" (ne lovos režimas, tačiau daug poilsio) arba "tausojantis režimas ir dieta" (daug poilsio ir sveika mityba). Manyčiau, galima būtų versti kaip "ample rest".

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search