brand leader

English translation: , even with the brand leader,

15:08 May 9, 2009
Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Lithuanian term or phrase: brand leader
The 90% CI relates to the population effects, whereas in clinical practice the substantial intra-individual variability is critical for the variable ciclosporin blood levels and this is the reason why it is monitored by frequent plasma trough concentration even with the brand leader and these determinations which are routinely performed will allow to correct immediately deviation of the 10% or 20%.

Mažai ką suprantu šiame sakinyje, gal kas galėtų padėti? Pvz. kas yra "population effects", kaip suprasti "monitored by frequent plasma trough concentration even with the brand leader"? Ypač tas "brand leader" atrodo visai ne į temą, juk čia vargu ar apie populiariausią prekių ženklą kalbama. O "substantial intra-individual variability" čia gal turima omeny "žymus preparato koncentracijų kintamumas kraujyje"? Bet tada kaip suprasti, kad jis yra svarbus "kintančioms ciklosporino koncentracijoms kraujyje", tai juk iš esmės yra tas pats. Bet gal aš ne taip suprantu.
Silvernight
Lithuania
Local time: 16:01
English translation:, even with the brand leader,
Explanation:
'even with the brand leader' should be in commas, i.e. net su populiariausiu vaisto prekes zenklu (not necesarily the best translation). I have no problem with the brand leader part as it just means it is done for all medicines, regardless of popularity.

I do not usually handle medical texts and you are going to have to study the full meanings of these terms, probably by googling them separately, to get the meaning.
Selected response from:

Arturas Bakanauskas
Local time: 16:01
Grading comment
Ok, thank you. Somehow I thought that in this context "brand leader" would have a different meaning.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1, even with the brand leader,
Arturas Bakanauskas


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
, even with the brand leader,


Explanation:
'even with the brand leader' should be in commas, i.e. net su populiariausiu vaisto prekes zenklu (not necesarily the best translation). I have no problem with the brand leader part as it just means it is done for all medicines, regardless of popularity.

I do not usually handle medical texts and you are going to have to study the full meanings of these terms, probably by googling them separately, to get the meaning.

Arturas Bakanauskas
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Ok, thank you. Somehow I thought that in this context "brand leader" would have a different meaning.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Lofthouse: The English text is not written by a native English speaker, it is a translation from another language
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search