Baltarusijos gydytojų tobulinimosi institutas

English translation: Belarusian institute for the professional development of physicians

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:Baltarusijos gydytojų tobulinimosi institutas
English translation:Belarusian institute for the professional development of physicians
Entered by: Rasa Didžiulienė

17:26 Feb 1, 2015
Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Names (personal, company)
Lithuanian term or phrase: Baltarusijos gydytojų tobulinimosi institutas
Turėjo veikti apytiksliai 1980 metais
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 02:26
(a) Belarusian institute for the professional development of physicians
Explanation:
Without more conext, we don't know whether "Baltarusijos gydytojų tobulinimosi institutas" is/was an official name (translated into LT) of an institution. Maybe the sentence justs talks about a Belarusian institute for the professional development of physicians?
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 09:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Byelorussian Institute for the Professional Development of Physicians
The LT>EN Guy
4(a) Belarusian institute for the professional development of physicians
Gintautas Kaminskas
3Belarusian Medical Academy of Post-Graduate Education
Anna Tomashevskaya


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Byelorussian Institute for the Professional Development of Physicians


Explanation:
I don't suppose the institution was enough well-known for a standard translation to have existed, so this is my own suggestion. I am using the old spelling of the demonym due to the time context.

The LT>EN Guy
United Kingdom
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a) Belarusian institute for the professional development of physicians


Explanation:
Without more conext, we don't know whether "Baltarusijos gydytojų tobulinimosi institutas" is/was an official name (translated into LT) of an institution. Maybe the sentence justs talks about a Belarusian institute for the professional development of physicians?

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Belarusian Medical Academy of Post-Graduate Education


Explanation:
http://old.belmapo.by/en/

Anna Tomashevskaya
Russian Federation
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search