uk dekke/UK dekke

02:33 Feb 8, 2019
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Norwegian term or phrase: uk dekke/UK dekke
My source uses "uk dekke": "Avrenningsrør skal stikke min 200 mm under uk dekke"

I also found this elsewhere: "Teknisk rom ok, himlingshøyde 500mm mellom UK dekke til himling"
Charles Ek
United States
Local time: 09:31


Summary of answers provided
5 +1lower edge of deck/slab/floor division
jeffrey engberg


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lower edge of deck/slab/floor division


Explanation:
Height designation. It is needed when interfacing the deck with other building components. Also see øk, upper edge

jeffrey engberg
Norway
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Thanks, I already used "lower edge of deck" on the basis of Leif's helpful suggestion. That variation between uk/UK was a little strange for me.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Ellis: "Underside of deck/slab" may sound better.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search