https://nor.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/energy-power-generation/6081932-erstatningskraftab.html

Erstatningskraftab.

English translation: reserve power subscription

13:50 Apr 3, 2016
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Norwegian term or phrase: Erstatningskraftab.
Heading on a residential power invoice: "Erstatningskraftab. Bolighus"

It may be an abbreviation for "avbetaling"?
Charles Ek
United States
Local time: 11:17
English translation:reserve power subscription
Explanation:
Agree with Leif that ab is abonnement, or subscription. The kraft is likely electrical power, or strøm, except we usually say so. As in erstatningsstrømabonnement. Then there is the erstatning bit. Erstatning is replacement, or reserve, or backup - but in Norway, where electrical energy is abundant and cheap, I don't know that there is such a product or service on the market. May be different for major power users, though. So in Leif's well-pointed words - good luck.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2reserve power subscription
Per Bergvall
Summary of reference entries provided
erstatningskraft
Norskpro

Discussion entries: 3





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
reserve power subscription


Explanation:
Agree with Leif that ab is abonnement, or subscription. The kraft is likely electrical power, or strøm, except we usually say so. As in erstatningsstrømabonnement. Then there is the erstatning bit. Erstatning is replacement, or reserve, or backup - but in Norway, where electrical energy is abundant and cheap, I don't know that there is such a product or service on the market. May be different for major power users, though. So in Leif's well-pointed words - good luck.

Per Bergvall
Norway
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: erstatningskraft

Reference information:
Re. the discussion, here is the reference.


    Reference: http://elhub.no/nb/om-elhub/utredninger-og-høringsdokumenter
Norskpro
Sweden
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: