GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:16 Sep 23, 2004 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Roald Toskedal Norway Local time: 04:43 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | grounding coil(s) with adjustable core(s) |
|
jordslutningsspoler, dykkjernutførelse grounding coil(s) with adjustable core(s) Explanation: Jeg setter konfidensen til 'lav', for jeg kjenner ikke til om dette virkelig er det som brukes, men det er i hvertfall en plausibel 'forklaring'. Jeg ser for meg at utførelsen er noe tilsvarende en sveisetransformator, der strømmen kan begrenses med en jernkjerne som justeres inn og ut av et luftgap. Det skal vel for øvrig være "dykkjerneutførelse"? - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.