aksjeemisjon

English translation: share offering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:aksjeemisjon
English translation:share offering
Entered by: LinguaLab.net

10:29 Sep 3, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / annual report
Norwegian term or phrase: aksjeemisjon
Can't find a word I like - share offering?
Nina Spencer
Local time: 04:37
share issue
Explanation:
Fra Engelsk økonomisk blå ordbok (Janet Aagenæs):
Aksjeemisjon - share issue, share offering, issue of shares, equity issue
Selected response from:

LinguaLab.net
United Kingdom
Local time: 04:37
Grading comment
Jeg brukte 'share offering' hvilket var best i denne sammenhengen.

Mange takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6share issue
David Siebert
5 +1share issue
LinguaLab.net
3flotation
Diarmuid Kennan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
share issue


Explanation:
Any better?

Example sentence(s):
  • equity finance - new share issues

    Reference: http://www.ukcitymedia.co.uk/stockbrokers/newissues.php
David Siebert
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William [Bill] Gray
1 min
  -> thanks

agree  Vedis Bjørndal
2 mins
  -> thanks

agree  Karen Goulding: usually fits the bill
2 mins
  -> thanks

agree  Marianne Lindseth
5 mins
  -> thanks

agree  Toralf Mjelde
40 mins

agree  Helen Johnson
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flotation


Explanation:
floating of shares, flotation, issue of shares, issue of stock, share issue - L&H Økonomisk ordbog

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
share issue


Explanation:
Fra Engelsk økonomisk blå ordbok (Janet Aagenæs):
Aksjeemisjon - share issue, share offering, issue of shares, equity issue

LinguaLab.net
United Kingdom
Local time: 04:37
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Jeg brukte 'share offering' hvilket var best i denne sammenhengen.

Mange takk!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search