08:20 Oct 14, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | service point |
| ||
3 | delivery point |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
delivery point Explanation: I would use delivery point, as in ... in [a] defined delivery point in XX's central operational environment ... -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2008-10-14 09:06:46 GMT) -------------------------------------------------- Check out "delivery point"+ application maintenance for example:o) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
service point Explanation: Leveransepunktet er i dette tilfellet punktet hvor tjenesten leveres fra, ikke hvor den leveres til, og jeg vil derfor ikke ta sjansen på å bruke uttrykket "point of delivery". Jeg tror "service point" er et innmari bra uttrykk i denne sammenheng. Webserveren (webserver-programvaren) innebygget i Windows heter "Internet Information Services". En server gir altså en service, og "service point" er stedet hvor tjenesten gis. Eksempel på bruk av uttrykket: "If you don't get a pack then you can collect one from the Service Point on the third floor of the Library." http://www.uclan.ac.uk/information/services/iss/services/net... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.