muffehus

English translation: coupling housing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:muffehus
English translation:coupling housing
Entered by: stephen mewes

15:15 Sep 4, 2009
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Norwegian term or phrase: muffehus
xxx benytter fjernkontrollkommunikasjon over satellitt (TSAT) for kommunikasjon mot små stasjoner (muffehus etc.) og som reservekommunikasjon for enkelte stasjoner
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 02:20
coupling housing
Explanation:
Totally mystified at first - muffe would be socket, coupling, sleeve or similar, so what on earth would this mean? Particulary in this context But just possibly, given that the rest of the text shows signs of being written in NorwEnglish, the original was coupling housing - errouneously traslated into muffehus - now to be translated into English to propogate the error? I realize this is VERY farfetched!
Selected response from:

Arve-Olav Solumsmo
Norway
Local time: 03:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1coupling housing
Arve-Olav Solumsmo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
coupling housing


Explanation:
Totally mystified at first - muffe would be socket, coupling, sleeve or similar, so what on earth would this mean? Particulary in this context But just possibly, given that the rest of the text shows signs of being written in NorwEnglish, the original was coupling housing - errouneously traslated into muffehus - now to be translated into English to propogate the error? I realize this is VERY farfetched!


    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2005071457
Arve-Olav Solumsmo
Norway
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William [Bill] Gray: This would be a reasonable assumption.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search