helhetsløsning / helhetsleveranse

21:21 Feb 23, 2017
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Norwegian term or phrase: helhetsløsning / helhetsleveranse

Not sure whether there is an obvious translation for these two similar terms or not? I was thinking along the lines of 'complete solution'/'complete delivery', but also wondered about 'comprehensive'?

Thank you in advance!
Harald Stevenson
United Kingdom
Local time: 22:41

Summary of answers provided
3turnkey solution/service/delivery
Cetra Hastings

Discussion entries: 3



11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turnkey solution/service/delivery

Definition of turnkey: Program, project, solution, or system where the contractor or provider undertakes the entire responsibility from design through completion .

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Turnkey
    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/turnkey.html
Cetra Hastings
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search