jf dog

English translation: without prejudice/(or cf., however,)

13:32 Aug 26, 2010
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: jf dog
This may be obvious to legal types, but is there a neat (maybe one word) English way of saying this?

Example:

Law
1. You must do one thing
2. You must do something else, jf. dog pkt. 1

I'm looking ideally for a word like "notwithstanding" - only the other way round (1 has priority over 2 and not vice versa).
Christopher Schröder
United Kingdom
English translation:without prejudice/(or cf., however,)
Explanation:
Depending on the context you can express this in at least two ways. By re-structuring the sentence using "Without prejudice to clause 1/(or subsection 1 if an act)", you must do something else."
Or you can also just write "You must do something else, cf. however clause 1."

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-30 16:06:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I just noticed the discussion below. Note that "cf." is not the same as "see". The abbreviation "cf." is short for "confer" ("compare"), whereas "see" is simply "see," see?
Selected response from:

Christian Schoenberg
United States
Local time: 14:40
Grading comment
So the answer to my question was, er, no! :-)
Thanks for your help everyone!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(cf. point 1, however)
Helen Johnson
5but see
Neil Crockford
5without prejudice/(or cf., however,)
Christian Schoenberg


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
but see


Explanation:
This is simplest of all and is usually acceptable.

Neil Crockford
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(cf. point 1, however)


Explanation:
Neil's is also correct, but if your text is written very formally it might be a bit informal.
This is the way I write it every time.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-08-27 08:39:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I just noticed what Christian's written after the / in his answer - my brain can't be fully observant yet!

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diarmuid Kennan
46 mins
  -> Thanks, Diarmuid
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
without prejudice/(or cf., however,)


Explanation:
Depending on the context you can express this in at least two ways. By re-structuring the sentence using "Without prejudice to clause 1/(or subsection 1 if an act)", you must do something else."
Or you can also just write "You must do something else, cf. however clause 1."

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-30 16:06:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I just noticed the discussion below. Note that "cf." is not the same as "see". The abbreviation "cf." is short for "confer" ("compare"), whereas "see" is simply "see," see?

Christian Schoenberg
United States
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
So the answer to my question was, er, no! :-)
Thanks for your help everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Ek: I would only use "cf., however," here. "Without prejudice to" is used by lawyers to preserve the right to assert a claim without conceding anything by what accompanies the phrase. See http://www.duhaime.org/LegalDictionary/W/WithoutPrejudice.as...
33 mins
  -> Hi Charles, I agree... and that is why I hedged. But you see this formulation in a multitude of EC directives---
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search